«А инфинитив-то голый!» Или пост о том, где «go see, come see» потеряли частицу «to»

До недавнего времени я была уверена, что собрала все случаи опущения частицы to перед инфинитивом.Однако спешу добавить еще один пункт, который весьма распространен в современном английском, и точнее, в американском варианте. Для жителей штатов вполне естественно говорить:

I go see. I did go see. I will go see. I should go see. I didn’t go see. Go see! I go see my mother often.

в значении «сходить посмотреть, пойти увидеться с кем-то».

0571695 Читать далее

Австралийский сленг

сленг

Наверняка вам не раз доводилось слышать истории  туристов и мигрантов о том, что они сталкиваются с трудностями в понимании современных фраз и сленга. Несмотря на знания, полученные в ходе изучения английского  у себя на родине, приезжающие оказываются совершенно неготовыми к разговорным виражам иностранной речи. И так происходит не только в Австралии; каждую минуту в той или иной стране появляются новые слова, и словари едва ли поспевают обновляться в погоне за актуальным содержанием.

Очевидно, что без знания местного сленга понять разговор местных жителей будет достаточно трудно. Вот лишь несколько примеров типично  «Aussie» (Australian) словечек: Читать далее

15 АМЕРИКАНСКИХ СЛОВ, КОТОРЫМ НЕТ ТОЧНОГО ПЕРЕВОДА

Путешествующие по США люди — знаете, есть такие: садятся в машину и гоняют туда-сюда по трассе 66 — переезжая из штата в штат, иногда удивляются тому, как меняется язык, в зависимости от местности в которой они оказываются. Собственно, это, разумеется, происходит во всех странах, состоящих хотя бы из нескольких провинций или регионов. И это не сленг — это часть языка, к которому они привыкли. В Америке даже издали пятитомный «Словарь Американского Регионального Английского». Вот несколько слов, которые вы, при желании, теперь сможете употреблять в повседневном общении с англоговорящими друзьями. Читать далее

4 тенденции современного английского языка

Все знают, что язык меняется.  Нельзя не заметить, как в нем появляются новые слова (bromance, YOLO, derp), как устаревают и выходят из употребления некоторые фразы(How do you do? Have you got a moment?). Но есть при этом и такие изменения, которые становятся очевидными только в ретроспективе, охватывающей десятилетия и даже века. В качестве примера вспомним «Великий сдвиг гласных» — эта серия фонетических трансформаций растянулась на более чем 350 лет и  еще  сотню оставалась практически незамеченной. Сегодня нам отчетливо видна разница между средневековыми правилами чтения  и современными (в которых, на беду студентов, произношение  часто не соответствует спеллингу), но обнаружить эту тенденцию пока она происходила было невозможно.

 

В наши дни, однако, мы можем выделить некоторые лингвистические тенденции, не ярко выраженные, но все-таки имеющие место быть. Проанализировав огромное количество текстов и транскрибированной речи различного «года рождения», лингвисты отмечают 4 направления развития английского языка. Читать далее

«Get» in slang expressions

«Get» in slang expressions

GET REAL — ДА ЛАДНО ТЕБЕ, НЕ ГОВОРИ ГЛУПОСТЕЙ
GET A BOOST -СПОСОБСТВОВАТЬ РОСТУ ПОПУЛЯРНОСТИ
GET ONE’S ACT TOGETHER — НАЛАДИТЬ СВОИ ДЕЛА
GET A HANDLE ON — БЫТЬ В СОСТОЯНИИ СПРАВИТЬСЯ
GET AHEAD OF THE GAME — ВЗЯТЬ ДЕЛА ПОД КОНТРОЛЬ
GET A KICK OUT OF — ПОЛУЧИТЬ УДОВОЛЬСТВИЕ ОТ
GET AWAY WITH — СХОДИТЬ С РУК
GETAWAY- ПОБЕГ Читать далее

7 новых слов, появившихся в английском в 2010 году

1) staycation, n – отпуск, проведенный дома. От stay + vacation.
e.g. Where did you go for vacation? Nowhere. It was a staycation for me.
Происхождение: Из-за кризиса, который бушевал около двух лет, многим североамериканцам пришлось проводить отпуска дома в попытке сэкономить финансы в экономически нестабильное время. Читать далее