The Magician’s Nephew. Chapter one. THE WRONG DOOR

Here is a guide for working with the first chapter of  The Magician’s Nephew (The Chronicles of Narnia)

This is a story about something that happened long ago when your grandfather was a child. It is a very important story because …

I. Vocabulary

1) Read the words and their definitions. Find the sentences where these words are used. Translate them into Russian.
o Comings and goings — the busy movements of a person or group of people, esp. in and out of a place
o In vain — without success or a result
o As for — with regard to
o Not half – 1.not at all -совсем не, вовсе не
not half bad — недурно; не так плохо, как могло бы быть
not half a bad fellow — 1. вовсе не плохой парень
2. very, extremely — очень сильно; ещё как!
Was he annoyed? — Not half! — Он разозлился? — Ещё как!
He can’t half swim. — Он прекрасно плавает.
o To blub=blubber – (informal) cry noisily and uncontrollably; sob
o Wound up — If someone is wound up, they are very tense and nervous or angry.
o A study=a study room
o Fishy — (informal) arousing feelings of doubt or suspicion
o To begin with — firstly
o A good deal – a lot
o A box-room — a small room or large cupboard in which boxes, cases, etc., may be stored
o Haunted house – a house often visited by ghosts
o Would rather not – wouldn’t like to
o Game (adjective) — eager and willing to do something new or challenging
o Draughty[‘drɑːftɪ] cold and uncomfortable because of currents of cool air
o To go out (about a candle)- to stop burning
o To humour — If you humour someone who is behaving strangely, you try to please them or pretend to agree with them, so that they will not become upset.

2) Match English — Russian equivalents:

1. To make one’s mouth water
2. As a matter of fact
3. I say!
4. To keep back one’s tears
5. There’s more than that
6. The next house but one
7. To get a reward
8. It’s all rot
9. Curiosity got the better of her
10. This is too good an opportunity to miss
11. To change one’s mind
12. To get over smb’s fright
13. No one could help noticing
14. To do a sum

a) получить награду
b) Ну надо же!
c) преодолеть страх
d) на самом деле, собственно говоря
e) любопытство взяло верх (над ней)
f) все гораздо сложнее (серьёзнее)
g) передумать
h) это полнейшая чепуха
i) решать пример (матем.)
j) дразнить чей-л аппетит, «от этого слюнки текут»
k) через дом
l) нельзя упускать такую возможность
m) сдерживать слезы
n) Невозможно было не заметить

Think of situations where you could use these phrases.

3) Match synonyms
1. Speechless
2. A grate
3. At any rate
4. Grubby
5. Feeble
6. Nasty
7. Nearly
8. Fishy

a) A fireplace
b) Silent
c) Faint
d) Suspicious
e) Awful
f) Anyway
g) Almost
h) Dirty

4) Match antonyms
1. Deserted
2. Grown-up
3. Cheerful
4. To lie awake
5. To let in
6. Forbidden
7. Dingy

a) Miserable
b) Bright
c) Furnished
d) Youngster
e) To fall asleep
f) Allowed
g) To let out

5) Write out words and phrases dealing with the topic “House”

дом

II. Grammar spot:

Эмфатическое “do”
“At any rate I do wash my face”, said Polly.
Как известно, вспомогательный глагол Present Simple — “do” – нужен для отрицательной и вопросительной формы. Однако есть случаи, когда он ставится и в утверждении. Это делается для того, что придать предложению эмоциональную окраску, подчеркнуть, что действие действительно выполняется. Приведенный пример можно перевести как «Я, во всяком случае, умываю свое лицо» (при этом, указанный глагол мы выделяем интонационно). Часто это «эмфатическое do» можно встретить в повелительных предложениях: Do be careful! – это более сильное выражение, чем просто -Be careful! Таким образом, вы подчеркиваете, что это не дежурная фраза, что вы всерьез обеспокоены ситуацией. – Будь осторожен! (это действительно серьезно)
Обратите внимание, что в третьем лице, как и положено по правилу, используется does: He does look better today. Он действительно лучше выглядит сегодня.
Аналогичным образом, можно обозначить действия в Past Simple, но уже с помощью “did”:
I did learn the rule — Я учил! (именно так ученик убеждает учителя не ставить похую отметку  )
Why didn’t you tell me? – I did tell you! — Почему ты не сказал мне? – Но я говорил!
Смысловой глагол, как это всегда происходит при появлении does/did, возвращается к первоначальной форме.

Гипотетические действия
В первой главе встречается несколько примеров условных предложений , в частности II и III типа.
II тип – маловероятные, гипотетические ситуации в настоящем/будущем
If ….V2…., …..would(could/might) V1….
If your father was away in India, — and you had to come and live with an Aunt and an Uncle who’s mad (who would like that?)… Если бы твой отец уехал в Индию, а тебе пришлось бы поехать жить с какой-то теткой и каким-то сумасшедшим дядькой (кому бы это понравилось?)
You wouldn’t like it if you had to sleep there. Он (дом) бы тебе не понравился, если бы тебе пришлось там ночевать.
III тип – нереальные, гипотетические ситуации в прошлом
If… Had V3…, ….would (could/might) have V3
If Polly had been a very little younger she would have wanted to put about that. Если бы Полли была немного младше, она бы захотела разболтать это всем.
If hoovers had been invented in those days, Polly would have thought it was the sound of a hoover working. – Если бы пылесосы были уже изобретены в те времена, то Полли подумала бы, что это был звук работающего пылесоса.

III. Discussion

1) How did Polly and Digory get to know each other?
2) What do we know about Digory and his family?
3) Why did the children start exploring the house?
4) What did they find in the attic?
5) Where did the tunnel lead them to? Was it a deserted or furnished room?
6) Describe the room using the following words:
• Furnished as a sitting room
• Shelves full of books
• In front of the fire-place
• A big table in the middle of the room

7) What did the children see on the tray?
8) How did Uncle Andrew look like?
• Tall, thin
• A long clean-shaven face
• A sharply-pointed nose
• Extremely bright eyes
• Grey hair
9) What was Uncle Andrew doing in his study?
10) How did Polly disappear?

Go to CHAPTER 2

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s