Новые слова в английском языке

Список самых интересных слов, недавно появившихся в английском языке. 

Appetemoro — чувство тоски и ностальгии по тому месту в другой стране, откуда вы только что вернулись домой к своей рутине.

Mac-nazi — человек, помешанный на продуктах компании Apple.

Christmas creep — феномен, при котором празднование Рождества с каждым годом начинается все раньше («расплывающееся Рождество»).

Menoporsche — страх перед старостью у некоторых мужчин среднего возраста, характеризующийся покупкой спортивного автомобиля и встречами с совсем молодыми девушками.

Football widow — женщина, которая в дни футбольных матчей считает своего мужчину временно умершим.

Hatriotism — ненависть по отношению к людям или явлениям, на которые указывает власть.

a Russian — тот, кто постоянно находится в состоянии депрессии, видит мир в черных красках.

Brandalism — завешивание городских фасадов уродливыми рекламными постерами.

Floordrobe — это как ‘wardrobe’, только все свалено на пол.

PT (Permanent tourist) — туристы, живущие в стране только тот срок, который позволяет им считаться нерезидентами, а значит, не платить налоги, не проходить воинскую службу и т.д.

Wikiality — явление, существование которого подтверждается большим количеством ссылок на него в интернете (викиальность).

September 10-th — синоним малозначительного и повседневного.

Stage-phoning — стремление произвести впечатление на стоящих рядом людей «важным» разговором по мобильному.

ThreeBear’d — когда вы возвращаетесь в номер отеля, а в вашей кровати двое, и они занимаются сексом.

Bio-accessory — человек, которого берут в общество в качестве выгодного фона.

Refrigerator rights — синоним очень близких отношений; в буквальном смысле — право залезть в холодильник без спроса (холодильничное право).

‘Driving the bus’ syndrome — человек, который решил в выходные поехать за покупками и обнаружил себя на полпути к работе.

Presenteeism — чувство вины, возникающее у работника, отсутствующего в офисе, даже по причине болезни.

Oprahization — тенденция исповедоваться на людях, чему немало поспособствовало шоу Опры Уинфри.

Quarter life crisis — состояние, в которое впадают только что окончившие учебу молодые люди при столкновении со взрослым миром.

Table queen — человек, требующий у официантов пересадить его/ее, когда в ресторане освобождается лучший столик.

Playlistism — дискриминация по признаку музыкальных пристрастий в iTunes и других плеерах.

Bobo (bourgeois + bohemian) — человек, который, с одной стороны, успешно продвигается по корпоративной лестнице, а с другой, позиционирует себя как представителя субкультуры, то есть носит определенную одежду и слушает определенную музыку.

Proletarian drift — освоение рабочим классом брендов, которые когда-то были доступны исключительно высшим слоям общества.

Adibusoning — ситуация, когда вы киваете и вежливо улыбаетесь иностранцу, который говорит с вами на неизвестном вам языке, а вы делаете вид, что все понимаете.

Globish (global + English) — упрощенный английский, на котором общаются представители неанглоговорящих стран.

Conversational puma — человек, то и дело влезающий в разговор с репликами «Да, я знаю!», «Я вам всегда это говорил!», что делает беседу крайне затруднительной.

Cinematherapy — то же, что и шопинг-терапия, но в этом случае от стресса предлагается избавляться не в магазинах, а в кинотеатрах.

Shoclog — блог, который изначально ведется с расчетом шокировать читателей.

Password fatigue — психическая усталость, вызванная необходимостью помнить слишком много паролей.

Obliment (‘oblim’ по латыни — ‘забывать’) — забыть что-то сделать и сразу об этом пожалеть.

Frankenfood — пища, приготовленная из генетически модифицированных продуктов.

Technosexual — человек, рассуждающий о технических новинках с таким энтузиазмом, с которым обычно говорят о сексе.

Kitchen pass — разрешение, которое дает один супруг другому, отпуская его из дома на вечеринку или еще куда-то.

Retro shopping — сравнение цен на одну и ту же вещь в разных магазинах, осуществляемое уже после того, как эта вещь приобретена.

Absurdistan — любая страна, в которой происходит что-то нелепое, абсурдное.

Plane name — выдуманное имя, которым называются во время авиаперелета, когда знакомство нежелательно (аэроним).

Whyphydistant — местность, где ближайший интернет есть только в 15 километрах.

Babushka (baboushka, babooshka) — милая бесполезная вещь небольшого размера (безделушка), или же первоначально — платок, завязываемый под подбородком.

Office spouse — коллега по работе, с которым возникают близкие, но не романтические, отношения.

Blurb whore — писатель, который в обмен на свою хвалебную мини-рецензию (blurb) на обороте чьей-либо книги или диска, получает бесплатное путешествие, обед в ресторане или что-то в этом роде (блербститутка).

Egocasting — чтение только тех газет и журналов, чье мнение совпадает с твоим собственным.

Text massage (massage / message) — телефон, оповещающий о приеме sms в вибрирующем режиме.

Ringxiety — замешательство, в которое приводит группу людей звонящий мобильный телефон, не понятно кому принадлежащий.

Comfort TV — лишенные интеллектуального содержания ТВ-программы, главная задача которых — успокоить.

Reset generation — молодые люди, которые, попав в затруднительное положение, предпочитают не искать решения, а, как в компьютерной игре, нажать кнопку Reset, и начать все сначала.

Garage Mahal — многоэтажный гараж или парковка.

CNN effect — спад экономики во время чрезвычайных событий в мире, к которому приводит массовое сидение перед телевизорами и просмотр новостей, касающихся этого события.

Helicopter parents — родители, чрезмерно опекающие своих детей, как бы постоянно кружащие над ними.

Toxic bachelor — неженатый мужчина, имеющий отвратительный характер.

Retrosexual — человек, тратящий минимум денег на гардероб и внешний вид.

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s