Conditionals /Условные предложения

Большинство условных придаточных предложений вводятся союзом if, но иногда встречаются и другие союзы: unless, providing(that), in case, but for, etc.

 

Типы условных предложений:

1) условные предложения первого типа (см. Condition: type 1) .

If I lose my job, I’ll go abroad. — Если я потеряю работу, то уеду за границу.

2) условные предложения второго типа (см. Condition: type 2)

If I lost my job, I would go abroad. — Если бы я потерял работу, то поехал бы за границу. (маловероятно, что это произойдет) .

 3) условные предложения третьего типа (см. Condition: type 3)

 If I had lost my job, I would have gone abroad. — Если бы я потерял работу, то поехал бы за границу. (но этого не произошло) .

 4) смешанный тип (см. Condition: mixed type)

If you knew me better, you wouldn’t have said that. — Если бы ты знал меня получше, ты бы так не сказал.

Схематично виды условных предложений можно представить в виде таблицы

Condition: type 1

Реальное условие. Событие, о котором говорится в главном предложении, вполне вероятно, может произойти в будущем, если будет выполнено условие, содержащееся в придаточном предложении. (Обе части предложения фактически относятся к будущему времени, хотя глагол в придаточном предложении и употребляется в настоящем).

 The cat will scratch you if you pull her tail — Кошка тебя оцарапает, если ты будешь тянуть ее за хвост..

1) Глагол в придаточном предложении стоит в настоящем времени (чаще всего Present simple ). В главном предложении глагол обычно употребляется в будущем времени. (Вместо показателя будущего времени will может использоваться модальный глагол ).

There will be very few people in the park, if it rains all the morning. — В парке будет мало народу, если дождь будет идти все утро.

 2) if + should + inf.

Если главное предложение содержит просьбу, приказ, совет, пожелание и т.п., то вместо настоящего времени в условном придаточном иногда используется конструкция should + инфинитив. Просьба, выраженная такой конструкцией, звучит вежливее, чем аналогичное предложение без should

 If you should write to Sarah, please send her my best regards. — Если ты будешь писать Саре, пожалуйста, передай от меня горячий привет.

Иногда придаточные предложения этого типа присоединяются без союза. В этом случае происходит инверсия:

Should he ask for references, tell him to apply to me.

Should anything change, you will return home.

В этом случае действие представляется возможным, но маловероятным. На русский переводятся как «случись так, что… », «если случайно…», «если так случится, что…», «вдруг что-нибудь», etc.

3)  Если союзы and, or, or else, otherwise соединяют две части сложного предложения, в одной из которых употреблен глагол в повелительном наклонении (Imperative ), a в другой — глагол в будущем времени, то такое предложение тоже обыкновенно имеет значение реального условия.

Stop eating sweets, or you won’t get any dinner. (= if you don’t stop eating sweets, you won’t get any dinner). — Хватит есть конфеты, а то не получишь ужина.

 Drop that parcel and I’ll kill you. (=If you drop that parcel I’ll kill you). — Если ты уронишь эту посылку, я тебя убью.

Condition: type 2

Условные предложения 2-го типа, в отличие от предложений 1-го типа , описывают не реальную, а воображаемую (маловероятную или нереальную) ситуацию, которая могла бы иметь место в настоящем или будущем времени.

 If someone tried to blackmail me I would tell the police — Если бы кто-то пытался шантажировать меня, я непременно сообщил бы в полицию.

1) Глагол употребляется в прошедшем времени (чаще всего Past simple ); в главном предложении употребляется конструкция would + inf . ( Вместо would может использоваться модальный глагол ).

 If you saw a ghost, what would you do? — Что бы ты сделал, если бы увидел привидение?

2) Употребление was и were. В условных придаточных (особенно в официальной речи) вместо was обычно употребляется were, то есть форма сослагательного наклонения (см. Subjunctive) . В выражении if I were you возможно только were.

It would be a very disastrous thing for you if I were / was caught. — Если бы меня поймали, для тебя это было бы катастрофой.

 I wouldn’t say anything about it if I were you. — На твоем месте я бы не стал ничего об этом говорить.

 3) if +  were + to-infinitive. Вместо глагола в прошедшем времени в придаточном предложении может употребляться конструкция  were + to-infinitive . Возможна инверсия, но только с глаголом were (см. Inversion in condition ).

 What would we do if I were to lose my job? — Чтобы мы стали делать, если бы я потерял работу?

Condition: type 3

В условном предложении 3-го типа рассматривается ситуация, которая уже не осуществилась, и ее гипотетические последствия. Условные предложения 3-го и 2-го типа  не различаются при переводе на русский язык, но, в отличие от условия 2-го типа, условие 3-го типа относится к моменту времени в прошлом, например:

If we hadn’t wasted time, we wouldn’t have missed the train (= but we missed it) — Если бы мы не потеряли напрасно время, мы не опоздали бы на поезд (но мы опоздали).

Глагол употребляется в прошедшем совершенном времени (Past perfect ); в главном предложении употребляется would + have + inf. ( Вместо would может использоваться модальный глагол ).

 If anybody had come out of the office while you were in the library, would you have heard it? — Если бы кто-нибудь вышел из кабинета, пока вы были в библиотеке, вы бы это услышали?

If anybody had asked Amy what the greatest trial of her life was, she would have answered at once, «My nose». — Если бы кто-нибудь спросил Эми, каково было самое тяжкое испытание в ее жизни, она бы немедленно ответила: «мой нос».

Condition: mixed type

Событие, о котором идет речь в главном предложении, и условие могут относиться к разным моментам времени. В этом случае в условном предложении возможны различные комбинации времен глаголов в главном и придаточном предложениях, подходящие по смыслу. Например, предложение «если бы я не любил ее, я не женился бы на ней» может звучать как » If I didn’t love her, I wouldn’t have married her». Поскольку гипотетическое условие («я не люблю ее») относится к моменту в настоящем, то форма глагола в придаточном предложении такая же, как при условии 2 типа ; а поскольку следствие («я на ней не женился») относится к моменту в прошлом, то глагол употреблен в форме, соответствующей условию 3 типа.

 If I am as clever as you think, I should have been rich by now. — Если бы я был так умен, как ты думаешь, я бы был сейчас уже богат.

If she missed the train, she won’t be here on time. — Если она опоздала на поезд, то она не будет здесь вовремя.

Modal verbs or phrases in conditional clauses

Модальные глаголы также могут использоваться в условных предложениях

a)

in main clauses (в главных предложениях)

If I had time

I could go there

I would go there

I might go there

I should go there

b)

in subordinate clauses (в придаточных)

If I could translate this article

If he might translate this article

If I would translate this article

(if I consented to do it)

If I translated this article

  it would be nice.

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s