Артикли перед числительными

Как употребляются артикли, если перед существительным стоит числительное?
II.           Определение – числительное

Количественные числительные используются только как описательные определения:

They received three invitations to Sunday parties.
There were two officers of high rank among the guests.
Но в зависимости от ситуации перед числительным может стоять определенный артикль, как например в предложении:
The five days seemed an age to him. (Те пять дней казались ему целой вечностью)

Порядковые числительные обычно лимитирующие определения:

She was the first celebrity I interviewed.
«It’s the fourth room down the corridor? the clerk said.
Если числительное стоит после существительного, артикль не используется:
Have you read Chapter Ten?
Open the book at page twenty-five, please.

Порядковое числительное в значении «another», «one more» требует неопределенный артикль:

Encouraged by her smile the boy took a third helping of the apple pie.
«I hope you won’t need a second reminder!’ Mr. Chester said sternly.

Note. Числительные  first, second, third в сочетании с некоторыми существительными образуют устойчивые выражения, выбор артикля в которых  зависит от контекста, ситуации:

I have never won a first prize, but I won a second prize once.

There was a fancy-dress dance and Mary won the second prize: a box of chocolate creams.

«Stanley won’t come: he has been invited to a first night at the theatre, which he can’t miss,» said Barbara.

The first night of his first play had gone very well indeed, and Sean had been congratulated by all the actors. (first night — премьера)

Некоторые устойчивые выражения, особенно адвербиального типа, используются без артикля:

at first hand –  из первых рук, непосредственно, из своего собственного опыта

to learn smth. at first hand — убедиться в чём-л. на личном опыте

 to see at first hand — воочию убедиться

at second hand из вторых рук, понаслышке

at third hand из третьих рук

Whispers, rumours, scandals, came to us at second or third hand.  — Слухи, сплетни, пересуды доходили до нас из вторых, а то и из третьих рук.

 at first sight – с первого взгляда

 to do something first thing – первым делом (но: the last thing—  в последнюю минуту; в последнюю очередь, напоследок;)

I’ll call you first thing tomorrow morning. — Завтра я первым делом позвоню тебе.

 on second thought(s) -по зрелом размышлении, подумав хорошенько

We decided to climb the mountain, but on second thought realized that it was too dangerous.  — Мы решили карабкаться на гору, но передумали — это было небезопасно.

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s