Артикли и существительные в притяжательном падеже

III.             Определение – существительное в притяжательном падеже
Чаще всего артикль (или его отсутствие) относится к существительному в притяжательном падеже.
Значения артикля в этом случае такие же, как с существительными в именительном падеже:
a) специфицирующее:
Bateman did not quite like the fellow’s manner (= the manner of the fellow), so he got up and left the room.
The man’s eyes (= the eyes of the man) were veiled with tears when he pictured this scene to himself.
b) назывательное:
She is a neighbour’s daughter (= the daughter of a neighbour).
c) обобщающее:
There must be some poison in a lion’s teeth (= the teeth of any lion) because I sometimes have a pain in my left leg where that confounded lion got hold of me.
d)общее (родовое):
I stand in the place of the doctor. The doctor first diagnoses the patient’s disorder (= the disorder the patient suffers from), then he recommends a course of treatment.
The poet’s talent (= the talent of the poet) is born with him, but I doubt if this can be said of the artist.
 Note. Артикль не используется, если существительное  в притяжательном падеже является именем собственным:
Margaret’s face did not show what she was thinking about.
Также артикль отсутствует перед наречием в притяжательном падеже:
We didn’t go to yesterday’s concert.
Today’s newspapers haven’t been delivered yet.

Существительное в притяж.п. может быть и описательным определением – тогда артикль относится к определяемому слову, например: a women’s college, a children’s hospital, a doctor’s degree, widow’s weeds, a doll’s house (BrE, AmE — a doll house), sheep’s eyes, cow’s milk, lady’s stockings, a lady’s maid, a world’s fair, a three months’ leave, a summer’s day, etc.:

The kites sang dryly like raven’s wings in flight.
It was a pity she had never had a chance of playing Rosalind; she would have looked all right in boy’s clothes.
«She is going to sail for Europe at noon tomorrow for a two-years’ stay,» said Richard.
В приведенном примере с raven’wings речь идет не о крыльях какого-то определенного ворона, а о внешнем виде крыльев, их сходстве с теми, что у ворона. Аналогично boy’s clothesозначает «мальчиковая одежда», а не одежда какого-то конкретного мальчика. В обоих примерах артикль отсутствует, так как определяемые существительные множественного числа:wings и clothes. Неопределенный артикль перед two-years’ stay относится к сущ.ед.ч. –a stay. Важно отметить, что подобные словосочетания нельзя заменить of-фразой.

Если существительное в притяжательном падеже используется в описательном значении, то перед ним могут стоять и другие определения, относящиеся к главному (определяемому) слову:

They gave the girl beautiful doll’s house as a birthday present.
The expensive widow’s weeds only emphasized her prettiness.
Тогда как в других значениях определения, относящиеся к главному слову, стоят после существительного в притяжательном падеже:
The girl’s new English textbook was lying on the table.
Определения, стоящие перед  сущ. в притяж.п., к главному слову не относятся:
The little girl’s new English textbook (little относится к girl)
Сравните:
The old woman’s house – дом старой женщины
The woman’s old house — старый дом женщины

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s