Subjunctive Mood in object clauses

Note. Сюда относятся  wish-clauses, had better, would rather

Выбор формы сослагательного наклонения в объектных придаточных предложениях зависит от лексического значения глагола главного предложения( стоящего перед дополнением):

1. После глаголов, выражающих приказ (to order, to command, to give orders, to give instructions, to demand, to urge, to insist, to require), просьбу (to request, to appeal, to beg), предложение (to suggest, to recommend, to propose, to move, to advise) используется should + infinitive (более употребительно) или the present subjunctive (характерно для американского английского)

We urged that in future these relations should be more friendly.

Mr. Nupkins commanded that the lady should be shown in.

People don’t demand that a thing be reasonable if their emotions are touched.

I suggested that she give up driving, but she looked too miserable.

2. После wish и фраз I had better, I would rather (I’d rather) используются различные формы в зависимости от времени действия.

1)Если действие относится к настоящему, будущему или происходит одновременно с действием в главном предложении, в придаточном используется формы past indefinite, past continuous, or past subjunctive. После I’d rather возможно употребление the present subjunctive.

I wish I knew something of veterinary medicine. There’s a feeling of helplessness with a sick animal.

I wish you came here more often. I hardly ever see you.

I would rather you went now.

I’d rather you didn’t help me, actually.

Note:

Если речь идет об осуществимом желании, используется обычный инфинитив:

I want him to come.

I should like to discuss things in detail.

He wished it to be true.

2)Если действие относится к прошлому или предшествует моменту, когда оно желаемо, используется past perfect /past perfect continuous, независимо от времени глагола в главном предложении. Например: I wish I hadn’t come и I wished I hadn’t come – как в первом, так и во втором предложении past perfect выражает предшествующее, нереальное действие.

We wished we hadn’t left everything to the last minute.

I wish I had been taught music in my childhood.

3) если желаемое действие относится к будущему, используются следующие формы:

would + infinitive (только если подлежащие главного и придаточного предложений не являются одним и тем же лицом/предметом). Выражает просьбу.

could + infinitive

may (might) + infinitive

Форма would + infinitive используется, если выполнение желаемого действия зависит от лица, которое является подлежащим придаточного предложения. Если же оно в большей мере зависит от обстоятельств — формы may (might) + infinitive предпочтительнее, так реализация действия маловероятна.

I wish you would treat me better.

I wish I could help you.

I wish he might have helped me.

На русский язык wish-clauses могут переводиться предложением с противоположным смыслом:

  1. I wish I knew it.
  2. I wish I didn’t know it!
  3. I wish I had known about it!
  1. — Жаль, что я этого не знаю.
  2.  — Какая жалость, что я это знаю!(Лучше бы я этого не знал!)
  3. — Жаль, что я не знал об этом!

3.  После глаголов и фраз, выражающих страх, отвращение, беспокойство (to fear, to be afraid, to be terrified, to be anxious, to worry, to be fearful, to be troubled, to be in terror, to tremble, to dread, etc.) возможны две формы, в зависимости от союза, вводящего придаточное предложение:

a)       После that / if (иногда они опускаются) — may/might + infinitive. Выбор may или might зависит от времени глагола главного предложения

  1. They trembled (that) they might be discovered.
  2. I fear (that) he may forget about it.
  1. Они дрожали, что их могут обнаружить.
  2. Боюсь, как бы он не забыл об этом.

 b)  После lest — should + infinitive .

The passengers were terrified lest the ship should catch fire. Пассажиров охватил ужас, как бы корабль не загорелся.

 4.  После глаголов и фраз, выражающих сомнение(to doubt, to disbelieve, to have doubts, to greet with scepticism, etc.) — the past subjunctive. Предложение вводится союзами if / whether.

We had doubts if it were possible to cross the river at this time of the year.

I doubted she had even been there.

5. В придаточных предложениях с формальным дополнением it + objective predicative , выражающих мнение, выбор формы зависит от общей идеи главного предложения:

We found it strange that he should speak so calmly after the events (в главном предложениисомнение, поэтому используется форма should speak).

We regard it as highly probable that he may return soon (в главном предложениивероятность, поэтомуmay return).

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s