Устойчивые выражения с модальными глаголами

CAN/COULD

Cannot/cant help doing smth. — He могу не делать что-то

When I saw him I couldn’t help laughing. — Когда я увидел его, я не мог не засмеяться.

Cannot/can’t but do smth. — не могу не …

I cannot but suggest... — Я не могу не предложить …

We cannot but hope he is right. — Нам остается только надеяться, что… (не можем не надеяться…)

One cannot but wonder — нельзя не задуматься

as can be — выражение-усилитель

They are as pleased as can be. — Они очень (страшно) довольны.

It’s as ugly as can be. — Это необычайно уродливо (трудно себе представить что-либо более отвратительное).

I couldn’t care less — Мне совершенно все равно

I can’t possibly…. — Я просто не могу

I can’t possibly come — Я никак не могу прийти

could do with something — (informal) считать что-то  полезным

That man could do with a shave — Этому мужчине не мешало бы побриться

You look as if you could do with a good night’s sleep — Судя по твоему виду, тебе бы следовало хорошо выспаться

Do you know what I could do with? — Ты знаешь, от чего бы я сейчас не отказался?

I could do with a drink right now — Я бы сейчас не прочь чего-нибудь выпить

MAY/MIGHT

I may/might as well + infinitive  мягкое, не эмфатическое выражение намерения, решения. «Можно и сделать (что-то)», «пожалуй, …». Предалагаем действие без энтузиазма.
There’s nothing else to do, I may as well go to bed — больше делать нечего, можно и спать пойти

I may as well take you with me. Можно и тебя собой взять.

I might as well begin — Пожалуй, начну.

С другими местоимениями выражает совет, рекомендацию, предложение.

You may as well give him the letter. Тебе лучше бы отдать ему письмо

Might just as well обозначает альтернативные действия, которые имеют одинаковый результат в данной ситуации.  в сущности это выражение имеет такой же смысл, как и предыдущее, однако  “just” делает высказывание более эмфатическим.

— I’ll go on Monday by a slow train.

You might just as well wait till Tuesday and go by the fast one. (С таким же успехом ты можешь дождаться вторника и ехать на скором поезде)

— I’ll do it at six.

— That’s far too late. You might just as well not do it at all.

Come what may — будь что будет; во что бы то ни стало

Be as it may—  как бы то ни было; будь что будет

Be that as it may, I still think he should come

you may well say so — совершенно верно, вы совершенно правы

that’s as it may be — так-то (оно) так (, но …)

«He’s a perfect fool» «You may well say so!» — «Он настоящий дурак» — «Вот именно!»

MUST

Модальный глагол must может быть использован для эмфазы, т.е. усиления эффекта высказывания. В этом случае он никак не переводится, является только лишь словом-усилителем.

Just when we were ready to go away for the holidays, the baby must catch measles (ребенок вдруг заболел корью/ ребенок возьми и заболей корью).

Of course after I gave her my advice she must go and do the opposite (… она вдруг пойди и сделай наоборот).

if you must know—  чтобы ты знал

Well, if you must know, I never saw her before yesterday. — Если  хочешь знать, я с ней никогда не встречался до вчерашнего дня.

needs must — Необходимо, по необходимости, обязательно. Это сочетание — усечённая форма пословицы needs must when the devil drives , появившейся в XV в. (ср. русск. против рожна не попрёшь, плетью обуха не перешибёшь; ничего не попишешь, обстоятельства сильнее нас, «приходится идти, когда чёрт гонит», т. е. чего не сделаешь, когда нужда заставит;).

Because of the transport strike I shall have to walk to work. Needs must, I’m afraid. — Из-за забастовки на транспорте я вынужден идти на работу пешком. Тут уж ничего не поделаешь.

BE to

What am I to do? Что мне делать? Как мне быть?

What is to become of me? Что со мною станется (будет)?

Where am I to go? Куда же мне деваться?

It was to be expected — этого и следовало ожидать

Who is to blame? — кто виноват?

OUGHT  TO

Ought to + infinitive используется при описании чего-то красивого, волнующего, странного в высказываниях со значением  I wish you could.

You ought to hear the way he plays the piano! — Ты бы только слышал как она играет на пианино!

SHOULD

How should I know? – Откуда мне знать?

(To think )that it should come to this! — Подумать только, до чего дело дошло!

Who/what should…but…? — И кто/что бы вы думали…?

What should I find but a big spider? — И что вы думаете я нахожу? Огромного паука!

WILL/WOULD

What will be will beЧему быть, тому не миновать

Truth will out — Истины не утаишь/Все тайное становится явным

Boys will be boys. — Мальчики есть мальчики

Will do! — Есть такое дело! Довольно! Пойдет! Будет сделано!

You would, would you? — Ax, ты так!

Would rather/sooner + do = would prefer to – Я бы предпочел; лучше бы/охотнее бы/скорее бы

I would rather play tennis than watch TV — Я бы предпочёл играть в теннис, чем смотреть телевизор.

I would sooner give up sleep than miss my evening class

I would rather not! (Мне) не хочется! Нет, спасибо! Пожалуй, не стоит! (отказ от предложения)

DARE

You dare! Don’t you dare — Не смей! Только посмей!

How dare you? — Как вы смеете?

I dare say — Я полагаю/смелюсь сказать…

I dare you to do smth — Слабо?(подбивать кого-л. сделать что-л.)

I dare you to jump the stream! — Спорим, ты не перепрыгнешь через этот ручей! Слабо перепрыгнуть тот ручей?

I dare not protest. — Не смею возражать.

Who dares wins. — Кто не рискует, тот не побеждает.

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s